| |
MEDİKAL-TIBBİ
ÇEVİRİ
Bilindiği üzere, tıp ve eczacılık çevirisi, içeriği, terminolojisi
ve dil yapısı itibariyle teknik, hukuki ve diğer çevirilerden
büyük farklılık ihtiva eder. Bu çeviriler, ancak, uygun
bilgi ve deneyime sahip, işinin uzmanı tercümanlar tarafından
gerçekleştirildiğinde orijinal aslını en net şekilde yansıtır.
Tıp Alanında Çevirilerini Yaptığımız Konulardan Bazıları:
" Anestezi; Biyoistatistik; Dahiliye, Diş Hekimliği;
Diyagnostik; Endokrinoloji; Endoskopi; Göğüs Hastalıkları;
Halk Sağlığı; Kardiyoloji; Mikrobiyoloji; Ortopedi;
Travmatoloji; Patoloji; Toksikoloji
" Klinik Raporları; Araştırmalar; Makaleler; Tıp
ve Eczacılık Kuruluşlarının Tanıtım Yazıları, Broşürleri,
İnternet Siteleri; Tıbbi Ürün Lisans ve Patentleri;
Uzman Raporları; Hasta Bilgileri
" Deneyler; Biyokimyasal Araştırmalar; İlaç Patentleri;
Tezler; Prospektüsler; Laboratuar Testleri
" Tıbbi Teşhis ve Tedavi Cihazları; Eczacılık
Alanında Kullanılan Malzeme, Alet ve Cihazlarla İlgili
Metinler
" Tıbbi Donanım ve Cihazların Kullanım Kılavuzları,
Katalogları, Teknik Özellikleri; Tıbbi Cihaz Patent
ve Lisans Belgeleri, Son Kullanıcıya Yönelik Tanıtım
ve Bilgi Materyalleri; Tıbbi Cihazların Uyumluluklarıyla
İlgili Belgeler, Medikal Cihaz İthal ve İhraç eden Firmaların
Uluslararası Yazışmaları
|